Эсперанто - большие надежды (3)

Надежда...

Напомним, что эсперанто был создан более ста лет назад. Его автор, врач-окулист по профессии и лингвист по призванию, Людовик Заменгоф стал первым, кто понял, что живым и полнокровным может стать лишь искусственный язык, который вбирает в себя все ценное и разумное из естественных. И в этом аспекте слово ''искусственный'' относится к эсперанто довольно условно.


Язык, претендующий на звание международного, должен быть нейтральным, т. е. никому не принадлежать, быть легким, доступным для каждого, благозвучным, с простой грамматикой, но богатой лексикой, гибким, легко вбирающим в себя все новое и адаптирующим под свою систему...


Всем этим требованиям и удовлетворяет проект, который составил д-р Л. Заменгоф.


Запомните год 1887! Именно в этот год ''в мир был брошен язык эсперанто''.


Брошен и подхвачен! Среди сторонников нового языка такие выдающиеся ученые, писатели, общественные деятели как Л. Толстой, Р. Тагор, Р. Роллан, А. Барбюс, Жюль Верн, А. Пуанкаре, Р. де Соссюр, У. Рамсей, М. Горький, Н. Хикмет, К. Циолковский... Среди тех, кто подписал петицию в ООН о применении эсперанто, было 1607 лингвистов. 27 выдающихся членов Французской академии назвали эсперанто ''шедевром логики и простоты''.


Анри Барбюс утверждал: ''Все возражения, написанные против принципа вспомогательного языка, не имеют никакой цены. Они исходят либо от людей с узким кругозором, которых смущает эта великая идея и которые ничего не смыслят в прогрессе, либо от шовинистов - людей еще более ограниченной породы, которые не допускают, чтобы весь мир не принял их собственного языка''.


М. Горький писал: ''Можно ли отрицать, что язык, единый для всех, даст мощный толчок прогрессу культурного развития? Нельзя. Значит, следует признать необходимым создание и развитие такого языка''.


Эптон Синклер восторгался: ''Нужны многие годы, чтобы научиться только читать по-английски, французски, немецки или русски, но каждый, имея только среднее образование, сможет понимать на эсперанто после двух или трех недель изучения''.


Циолковский предрекал: ''Несомненная простота, необычайная легкость грамматики и очень понятный словарь делают его создателя бессмертным''.


Само слово ''эсперанто'' в переводе означает ''надеющийся''. Именно так, ''Doktoro Esperanto'' - доктор Надеющийся, подписался Л. Заменгоф под первым учебником эсперанто. Он надеялся не только на успех языка, но гораздо на большее: что международный язык будет способствовать объединению людей во всем мире... Проект Заменгофа привлек внимание, и вскоре по всему миру стали образовываться объединения эсперантистов.


Творение Заменгофа было принято современниками с восторгом.


В 1888 г. на эсперанто было переведено первое прозаическое литературное произведение - ''Метель'' А. С. Пушкина. (Сейчас литература на эсперанто, оригинальная и переводная, насчитывает десятки тысяч названий).


Первый в России кружок эсперанто возник в Одессе в 1889 г. В 1891 г. в Санкт-Петербурге было основано первое в России общество эсперантистов ''Эсперо''.


Одним из первых эсперантистов был выдающийся русский композитор С. Танеев, учитель Скрябина и Рахманинова. С. Танеев написал музыку эсперанто-гимна, вел на этом языке свой дневник.


С 1903 г. членом эсперанто-клуба в Амьене (Франция) его почетным президентом был Жюль Верн.


Росло число эсперантистов в мире, и в 1905 году они собрались на свой первый всемирный конгресс в г. Булонь-сюр-мер во Франции.


Энтузиасты встречали творца всеобщего языка на каждом таком конгрессе с бурным восторгом. На III конгрессе в Кембридже (1907) в торжественной его встрече приняли участие ольдермены, впереди них шествовали булавоносцы в горностаевых мантиях. Вокруг парадной кареты гарцевали нарядные всадники; звон всех церковных колоколов сливался с гулом приветствий.


Вряд ли эти царские почести и овации на конгрессе были ему по душе: по свидетельству очевидцев, он был очень скромным человеком, даже болезненно скромным.


На конгрессе была принята эмблема Эсперанто - зеленая пятиконечная звезда, смысл которой - надежда на пяти континентах.


Почему же такой замечательный язык с таким трудом пробивает себе дорогу?


Через тернии...

В Германии с приходом к власти нацистов начинаются преследования сторонников международного языка - заменгофские идеи единения и братства идут вразрез с идеологией фашизма. Одна из крупнейших в то время эсперантских организаций - Германская Эсперанто-Лига разгромлена. Создателям железного занавеса в СССР так же не ко двору пришлись идеи открытого общества, и хотя братство и единение в данном случае открыто декларировались коммунистами, на самом деле советским единомышленникам пришлось не легче, чем немецким - многие из них оказались в лагерях, многие были физически уничтожены сторонниками ‘’коммунистического интернационализма’’. В ‘’Архипелаге Гулаг’’ А. Солженицына рассказывается об одном из первых больших потоков в Сибирь - потоке эсперантистов. В 1937 году Союз Эсперантистов Советских Республик был уничтожен.


Добавьте к этому кампанию борьбы против космополитизма - эсперантисты были удобной мишенью! Так в Советском Союзе с эсперанто-движением почти расправились… Вспомним, что такова же была участь и других прогрессивных движений и даже целых научных отраслей - кибернетики, генетики и лругих ’’буржуазных наук’’… Кстати, забегая вперед, отмечу попутно, что нынче кибернетики уделяют большое внимание языку эсперанто (понятно, помните определение французких академиков - ‘’шедевр логики‘’…).
В большом исследовании - книге ‘’Опасный язык’’ - немецкий эсперантист Ульрих Линс показывает, что Эсперанто встречает непонимание, отпор и враждебное отношение именно в странах с жестким режимом, там, где борются с любыми проявлениями прогрессивной человеческой мысли.


Вторая мировая война нанесла новый удар по Эсперанто-движению - связи между людьми и странами разорваны, многие эсперантисты погибли - кто в лагерях, кто на фронтах…

И все-таки движение выжило!

С падением железного занавеса стало легче путешествовать (любимое занятие эсперантистов!), и вот уже только дагестанские эсперантисты побывали в Швеции и Финляндии, Франции и Германии, Бельгии, Нидерландах, Польше, Венгрии, Словакии, Чехии, Хорватии, Словении, Турции, Бразилии, США…


Что же представляет собой Эсперанто-движение сегодня? Для чего, спросите вы, изучать Эсперанто лично вам, какая от этого польза, если вы только не альтруист, желающий всеобщего блага?


Прежде всего, информация. Около 3300 периодических изданий, десятки радиостанций, словари по самым различным темам… Эсперанто - на магистралях Интернета. Литература как переводная, так и оригинальная - существует собственная классика эсперантской и прозы, свои признанные мастера жанров. Существуют сотни отраслевых словарей по самым разным направлениям науки и техники. Кстати, словарь компьютерных терминов, например, который не имеет пока аналогов даже в русском языке, убедительно доказывает, сколь естественно Эсперанто адаптирует новые реалии и понятия в своем развитии.


Вы математик, журналист, медик, железнодорожник? Вы пчеловод или химик? Вы увлекаетесь искусством? Вас интересуют мировые религии? В таком случае, вы можете не просто найти единомышленников во всем мире, нои участвовать в собственных конференциях, семинарах, обмениваться идеями, информацией, опытом, дискутировать. Всемирная Эсперанто-Ассоциация (UEA) объединяет не только представителей из 117 стран мира, но и такие организации, как Всемирная Лига художников, Астрономический Эсперанто-Клуб, клубы, союзы, ассоциации автомобилистов и велосипедистов, биологов и экологов, филателистов и философов, юристов и журналистов, педагогов, строителей, математиков, музыкантов и другие.


Впрочем, вы можете просто иметь друзей по переписке во всем мире, вне зависимости от того, на каком языке говорят в той или иной стране.


И не только переписка! Эсперантисты часто встречаются друг с другом на всевозможных фестивалях, семинарах, в летних лагерях - их очень много, десятки и сотни больших и малых встреч практически во всех уголках планеты. Особенно популярны Всемирные конгрессы эсперантистов, которые собирают по несколько тысяч эсперантистов - от студентов до академиков, от писателей до дипломатов, от лингвистов до туристов.


Молодые эсперантисты придумали еще и такое новшество, как ‘’Pasporta servo’’ - ‘’Паспортная служба’’. Суть ее в том, что регулярно издается книга, в которой размещаются адреса эсперантистов, готовых принять у себя дома гостей из разных стран. Представляете, как это удобно? Вам не надо платить кучу денег турфирмам, у вас есть не только крыша над головой, но и добровольный гид, полный дружелюбия у вас нет проблем с языковой поддержкой и т. д. Тысячи эсперантистов путешествуют по всему миру с помощью ‘’Pasporta servo’’.


И еще. Во многих городах существуют клубы эсперантистов. И здесь каждый может проявить себя в самых различных качествах - певца и актера, организатора и педагога, поэта и музыканта. Ибо мир Эсперанто - это не только постижение нового языка, но и особый мир, который моделирует совершенное общество - мир, в котором главное - понимать друг друга.


И я надеюсь, что вы сможете убедиться в этом сами, изучив Эсперанто и войдя в этот мир, в котором вас втретят словами ‘’Bonvenon amiko!’’ - ‘’Добро пожаловать, друг!’’.


Абдурахман Юнусов, член Комитета Всемирной Эсперанто-Ассоциации, региональный представитель РоСэ на Северном Кавказе

Эта статья была использована в качестве предисловия к учебнику языка эсперанто А. Г. Юнусова "Эсперанто? Это просто!"

Абдурахман Юнусов


Страницы статьи: <1> <2> <3>