5.5. Один Бог, один язык…

(Эсперанто и религия)

Многоязычие, как божье проклятие, осознавалось религиозной мыслью на заре ее появления. Это нашло отражение в библейской легенде о Вавилонском столпотворении: люди решили построить башню до неба, но Бог смешал их языки, в результате чего они перестали понимать друг друга и строительство не было завершено.

Среди эсперантистов немало религиозных людей, стремящихся соединить мирные идеалы движения с идеалами своих религий. Естественно, это легче для представителей мировых, не замкнутых в узких национальных рамках религиозных объединений. На Всемирных конгрессах и некоторых других встречах эсперантистов проводятся для их участников экуменические богослужения на Эсперанто.

К Эсперанто весьма положительно относится Римско-католическая церковь. Папа Иоанн-Павел II знает язык и, произнося свое ежегодное пасхальное приветствие верующим на разных языках, произносит его и на Эсперанто. На Эсперанто вещает Радио Ватикана. Лига эсперантистов-католиков — одна из старейших Эсперанто-ассоциаций, она имеет большое количество членов в Италии, Польше, Чехии, Литве и других странах. В этих странах на международном языке в некоторых церквях проходят богослужения. Выдающийся педагог Андрей Че, создавший оригинальный метод преподавания Эсперанто для многонациональной аудитории, был католическим священником, получившим специальное благословение на эту деятельность от своего епископа.

Активно поддерживает Эсперанто новая мировая религия бахаизм, возникшая в прошлом веке в Иране и теперь имеющая миллионы приверженцев на всех континентах. Она исходит из того, что у единого человечества — один Бог, и должен быть один язык. Ее вероучители Абдул Баха и Шоги Эффенди рекомендовали изучать Эсперанто своим последователям. Поэтому среди бахаи много эсперантистов; существует специальная Бахаи Эсперанто-лига.

Межконфессиональная международная организация “Библейское общество” постоянно издает и распространяет эсперантскую Библию в отредактированном его сотрудниками переводе Заменгофа. На Эсперанто переведены тексты священных книг и других религий, в том числе Благородный Коран, Мхагават-Гита и др.

Активно изучают Эсперанто христиане-спиритисты, считающие этот язык идеальным средством общения духов в потустороннем мире, а также представители японской религии Оомото, исходящие из такой же формулы, что и бахаи: “одно человечество, один Бог, один язык”. Эсперантистов много и среди протестантов-квакеров, которым близок миротворческий характер Внутренней идеи.

Русская Православная церковь, будучи по преимуществу национально-замкнутой религиозной организацией, никогда специально не интересовалась вопросом международного языка. Однако и православная литургия звучала в церквях на Эсперанто, и среди православных священников были выдающиеся эсперантисты. Это, в первую очередь, о. Иван Ширяев (1877-1933) из Вологодской губернии, писавший на Эсперанто великолепную прозу (его даже называют “эсперантским Достоевским”), а также ставший инициатором издания “Энциклопедии Эсперанто”, и о. Иннокентий Серышев (1883-1954) из Кяхты (Забайкалье), известный востоковед, написавший несколько замечательных брошюр, пропагандировавших международный язык.

Вообще, связь Эсперанто с религией различна в разных странах: если в Бразилии, Польше, Иране и Японии весьма значительная часть эсперантистов связывает Эсперанто со своими мистико-религиозными идеями, то во Франции, Великобритании, Швеции и Южной Корее большинство эсперантистов — рационалисты и более или менее активные атеисты.