1.6. «ВОРОВСКОЙ ЯЗЫК» - «БУРЖУАЗНАЯ ГЛУПОСТЬ» (3)

К тому времени движение эсперантистов уже достигло значительного прогресса в других странах, не знавших строгого контроля за прессой, подобного тому, который осуществляла российская бюрократия. Поэтому петербургская цензура все чаще запрещала иностранные издания на эсперанто, содержание которых считалось опасным. В 1912 г. был запрещен ввоз романа «Пауль Дебенхам», написанного на эсперанто англичанином немецкого происхождения Х. А. Лойкеном, поскольку в нем упоминались «несчастная страна» Россия и ее «несчастные народы»[1]. Подобная участь постигла многие сочинения политического или религиозного характера.

[1] H. A. Luіken. Paylo Debenham. London, 1911. P. 8. }vorostin. P. 85.

Страницы раздела:
<1> <2> <3> <4> <5> <6> <7> <8> <9> <10> <11> <12> <13> <14>