1.6. «ВОРОВСКОЙ ЯЗЫК» - «БУРЖУАЗНАЯ ГЛУПОСТЬ» (11)

Подобно этому, нидерландский социалист Виллем ван Равенстейн назвал движение эсперантистов «буржуазной глупостью», а пропаганду этого языка среди рабочих — «опасной забавой»[1].
Можно упомянуть и противоположные примеры. Чешские социал-демократы на своем 10-м конгрессе в 1911 г. приняли весьма благоприятную для эсперанто резолюцию[2], итальянский анархист Энрико Малатеста сам выучил язык[3], японец Осуги Сакаэ в 1907–1908 гг. вел курсы эсперанто в Токио, в частности для китайских студентов[4], а его китайский единомышленник Сифо (Лю Шифу) в 1913–1915 гг. издавал, вплоть до своей смерти, широко известный журнал на китайском языке и на эсперанто «Ла вочо де ла пополо» («Голос народа»)[5].

[1] De Tribune (Amsterdam). 20.6.1908. Из: Frateco (Den Haag). 1908. № 3 (sept.). P. 1. Internacia Socia Revuo. 2. 1908. P. 111.
[2] Германо-австрийские социал-демократы, наоборот, резко отвергали эсперанто. Ср.: Ўolfgang Bahr. Geschichte der österreichischen Esperantobe±egung von den Anfдngen bis 1918. Ўien, 1978 (докторская диссертация). P. 232 и сл.
[3] См. интервью Э. Ланти с Малатестой в 1924 г.: Sennacieca Revuo. 5. 1923/24. № 10 (51). P. 5. В первых номерах «Интернациа социа ревуо» (1907) Малатеста значится сотрудником журнала.
[4] Miіamoto Masao. La morta suito. Oosugi Sakae, anarkiisto-esperantisto. Kioto, 1984. P. 31–36. Два письма Осуги опубликованы в: Internacia Socia Revuo. 2. 1908. P. 20, 70–71.
[5] Китайское название — «Миньшэн». После смерти Сифо в 1915 г. журнал продолжал издаваться с перерывами до 1921 г. О его значении см.: Scalapino/Јu. The Chinese Anarchist movement. P. 39–44. U. Lins. — Kontakto. 10. 1973. № 2. P. 17–18.

Страницы раздела:
<1> <2> <3> <4> <5> <6> <7> <8> <9> <10> <11> <12> <13> <14>