Список сокращений

Примечание

При цитировании я сохранял в неприкосновенности текст оригинала, за исключением явных опечаток. В ссылках полное название книги указывается лишь при первом упоминании внутри главы; при повторениях название дается в сокращении. Расшифровку некоторых часто цитируемых названий (в том числе EdE, EeP, PVZ) можно найти в списке сокращений. При ссылках на журнальные статьи за названием периодического издания обычно следует номер годового комплекта, затем год выхода в свет. Если в годовом комплекте сквозная нумерация страниц, я счел излишним указывать номер журнала (месячный и т. п.). Для лиц из восточноазиатских стран фамилия предшествует личному имени.
Список сокращений

АЛЛЭ — Австрийская рабочая лига эсперантистов
АСЭ — Ассоциация советских эсперантистов
АЭА — Австрийская ассоциация эсперантистов
АЭП — Ассоциация эсперантистов в Польше
АЭССР — Ассоциация эсперантистов в Словацкой Социалистической республике
БЛЭА — Болгарская рабочая ассоциация эсперантистов
БЛЭА — Британская рабочая эсперанто-ассоциация
БЭА — Болгарская ассоциация эсперантистов
БЭА — Британская эсперанто-ассоциация
ВОКС — Всесоюзное общество культурной связи с заграницей
ВСМ — Всемирный Совет Мира
ГЛЭА — Германская рабочая ассоциация эсперантистов
ГЭА — Германская ассоциация эсперантистов
ИАРЭВ — Международная ассоциация революционных пролетарских писателей-эсперантистов
ИПЭ — Интернационал пролетарских эсперантистов
ИСА — Международная федерация национальных ассоциаций по стандартизации
ИСЛК — Международный секретариат национальных эсперантских языковых комиссий

Страницы раздела:
<1> <2> <3>